日本文化好きの外国人の方が、youtubeのコメントとかで「kawaii」と書いているのを何度か見たことがありますが、いつの間にか、英語圏でも受け入れられている言葉になっていたんですね~。
面白いのはkawaiiは形容詞としてだけではなく、名詞としても使われているということです。
adjective
(in the context of Japanese popular culture) cute:
she paints elephants that are extremely kawaii
noun
[mass noun]
the quality of being cute, or items that are cute:
even in a cosmopolitan city like Tokyo, kawaii is everywhere
definition of kawaii from Oxford Dictionaries
形容詞:(日本の大衆文化と関連して)かわいい
(例)彼女の描くゾウちょーkawaii~
名詞:かわいさ、かわいいもの
(例)東京のような国際都市にも、いたるところにkawaiiがある
うーん、英語圏のひとたちが「kawaii」をこんな風に捉えているっていうのは面白いですね。
ちなみにオックスフォードに載っている日本語は他にもいろいろあります。
たとえば
・tsunami(津波)
・hikikomori(引きこもり)
・karoshi(過労死)
・karaoke(カラオケ)
あまり良い意味ではない単語もあるのが少し悲しいですが・・・
kawaiiは少なくともポジティブな意味で使われているっぽいので、良かった~
英語になった日本語 早川 勇 春風社 2006-11-10 売り上げランキング : 543711 Amazonで詳しく見る by G-Tools |
1 コメント:
Hi I don't speak Japanese or Chinese or whatever this is can u please put a translator in this.
コメントを投稿