今日、boost your metabolism という表現を見かけました。
metabolismという英語の単語・・・ これを見ると、どうしても反射的に「メタボリック症候群」を思い出してしまい、なんだか「悪そうなもの」みたいに感じてしまいます。
メタボリック症候群な人たちを「メタボ」とか呼んでいるので、なおさら。
上記の英語表現なんか、一瞬「メタボを上昇させよう!」という意味に見えてしまいました(笑)
でも、 「metabolism」という英語はもともとは「代謝」という意味。メタボリック症候群とは、「代謝が正常でない状態になること」なのだそう。
だから、 「boost your metabolism」という英語は、「代謝を高めよう!」という意味の表現になるのですね。
2010年9月23日木曜日
登録:
コメントの投稿 (Atom)
0 コメント:
コメントを投稿