この漫画を描いた佐藤秀峰さんのTwitterでのツイートがきっかけで、有志がこの漫画を英訳するオープンな試みが進行しています。
なんでも、今までフランス語、韓国語、中国語、マレーシア語などには翻訳されてきたそうなのですが、英語版は無かったそう。そこで、WEB上にこの漫画の画像をアップロードして、有志に台詞を翻訳してもらうというのはどうか、ということになったようです。
詳しい流れはこちらにまとめられています。
佐藤秀峰@satoshuho氏、「ブラックジャックによろしく」の英訳有志を募る 「天下一翻訳会!」開戦!!!
漫画の画像と有志による翻訳はこちらで見られます。
Twitpic / satoshuho
面白そうだから参加してみたいなーと思いましたが、すでに上がっている翻訳がレベルが高いので、私には無理そうです。翻訳ってやっぱり英語のスキルの中でも最上級に難しいものなんだなあと思わせられますね。
ブラックジャックによろしく(1) (モーニングKC (825)) 佐藤 秀峰 講談社 2002-06-19 売り上げランキング : おすすめ平均 Amazonで詳しく見る by G-Tools |
0 コメント:
コメントを投稿